اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.2 Item-ID: i2193860x BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Navigation--History, Navigation--Turkey--History, البحرية--تاريخ, البحرية--تركية--تاريخ, Navigation, Navigation--Early works to 1800, البحرية, البحرية--أعمال مبكرة حتى 1800, VK111 .K38 1729
The legendary 17th-century Ottoman Turkish scholar Kâtip Çelebi started to write this historical work a propos of the Cretan war of 1645, and... Show moreThe legendary 17th-century Ottoman Turkish scholar Kâtip Çelebi started to write this historical work a propos of the Cretan war of 1645, and completed it as a unique summary of the history of Turkish maritime operations. The first part reports on the success of the Ottoman fleet before 1453, while the second reviews the history of maritime wars and the condition and organizational structure of the fleet from the conquest of Istanbul to 1653. The description is complemented by several maps as well as by a list of the admirals (kapudân paşa). The origin of the engraved maps included in the printed version is unclear. The work is the second printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. Müteferrika may have considered it suitable to publish both for its historical value and its popularity. The introductory pages of the printed version include the publisher’s preface and four recommendations. Illustrations are: the map of the two hemispheres; the map of the Aegean sea; the map of the Adriatic sea; and the drawings of the marine and inclinatory needle compasses. كاتب چلبي النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. النص بداخل إطار. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تضمن فهارس. Main Heritage Display General VK111 .K38 1729 Book Item-ID: i21835299 BIB-ID: 2336178 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.1 Item-ID: i21835494 BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less