Fīrūzābādī, Muḥammad ibn Yaʻqūb , 1329-1414 or 1415, Qāmūs al-muḥīṭ, Qāmūs al-muḥīṭ (Fīrūzābādī, Muḥammad ibn Yaʻqūb), Arabic language--Lexicology, Arabic language--Lexicology, PJ6620.F53 A23 1935
محمد عبد الجواد. Includes material extracted from al-Fīrūzābādī's al-Qāmūs al-muḥīṭ. Main Heritage Shelves General PJ6620.F53 A23 1935 Book Item-ID:... Show moreمحمد عبد الجواد. Includes material extracted from al-Fīrūzābādī's al-Qāmūs al-muḥīṭ. Main Heritage Shelves General PJ6620.F53 A23 1935 Book Item-ID: i23664332 BIB-ID: 2523076 يتضمن مراجع ببليوجرافية. Show less
وهي حاشية على الشرح الصغير لابراهيم الحلبي على منية المصلي على كتاب غنية المبتدى لسديد الدين الكاشغري Main Heritage Shelves General BP183.3 K89 1835 ... Show moreوهي حاشية على الشرح الصغير لابراهيم الحلبي على منية المصلي على كتاب غنية المبتدى لسديد الدين الكاشغري Main Heritage Shelves General BP183.3 K89 1835 Book Item-ID: i1582908x BIB-ID: 1101236 Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.2 Item-ID: i2193860x BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Navigation--History, Navigation--Turkey--History, البحرية--تاريخ, البحرية--تركية--تاريخ, Navigation, Navigation--Early works to 1800, البحرية, البحرية--أعمال مبكرة حتى 1800, VK111 .K38 1729
The legendary 17th-century Ottoman Turkish scholar Kâtip Çelebi started to write this historical work a propos of the Cretan war of 1645, and... Show moreThe legendary 17th-century Ottoman Turkish scholar Kâtip Çelebi started to write this historical work a propos of the Cretan war of 1645, and completed it as a unique summary of the history of Turkish maritime operations. The first part reports on the success of the Ottoman fleet before 1453, while the second reviews the history of maritime wars and the condition and organizational structure of the fleet from the conquest of Istanbul to 1653. The description is complemented by several maps as well as by a list of the admirals (kapudân paşa). The origin of the engraved maps included in the printed version is unclear. The work is the second printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. Müteferrika may have considered it suitable to publish both for its historical value and its popularity. The introductory pages of the printed version include the publisher’s preface and four recommendations. Illustrations are: the map of the two hemispheres; the map of the Aegean sea; the map of the Adriatic sea; and the drawings of the marine and inclinatory needle compasses. كاتب چلبي النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. النص بداخل إطار. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تضمن فهارس. Main Heritage Display General VK111 .K38 1729 Book Item-ID: i21835299 BIB-ID: 2336178 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Discovery and exploration, أكتشافات, E143 .T37 1730
Müteferrika tried to rediscover the New World for the Turkish public with this historical and natural historical description of the American... Show moreMüteferrika tried to rediscover the New World for the Turkish public with this historical and natural historical description of the American continent with the publication of this work, abounding in engraved illustrations. The author of the work which served as a basis to the printed version was Mehmed bin Hasan al-Sucûdî (died 1591), but the authorship of Seydî cAlî Re’îs (1498-1562) has been proposed as well. The earliest copy of the work was donated to Sultan Murâd III (1574-1595) in 1583, almost a century after the discovery of the new continent. Despite the title, this is not a history of the West Indies. It opens with a general geographical and cosmological discussion and follows with an account of the discovery of the New World, with considerable fantastic elaboration in the spirit of the more fabulous passages of Abū Ḥāmid and Qazwīnī. The volume, which can be divided into two major sections, offers a more detailed and ampler historical (1492-1552) and geographical description of the continent than the books published in the 16th and 17th century. The 13 smaller illustrations show not only human figures, animals and plants, but also fabulous creatures. النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General E143 .T37 1730 Book Item-ID: i21837533 BIB-ID: 2336328 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
تيمور، , 1336ـ1405, Timur , 1336-1405, DS23 .I22 1730
This volume is an abbreviated Turkish translation of Ahmad ibn Muhammad ibn Arabshah history of Timur. The translator, Nazmizade Murteza ibn Ali,... Show moreThis volume is an abbreviated Turkish translation of Ahmad ibn Muhammad ibn Arabshah history of Timur. The translator, Nazmizade Murteza ibn Ali, made two versions of the original text, being this one the popular version. Introduction and indices are from Ibrahim Mutefferika and this is his 5th printed work. لنظمى زادن افندى .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General DS23 .I22 1730 Book Item-ID: i21839748 BIB-ID: 2336390 يتضمن فهرس باللغة التركية مترجمة من اللغة العربية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
The author Suhailî was secretary at the Cairo Divan (Supreme Court) ca 1630. This volume on the history of Egypt includes two, originally separate... Show moreThe author Suhailî was secretary at the Cairo Divan (Supreme Court) ca 1630. This volume on the history of Egypt includes two, originally separate works. The first part, by Ahmed ibn Hemdem Süheylî, resumes the history from the beginnings of the Ottoman occupation to 1629, while the second treats it from the beginnings of Egypt to the Ottoman conquest. The author in its original Arabic version was Aḥmad ibn 'Alī ibn Zunbul. لسهيلي افندي افتتاحية مكتوبة لمتفرقة. النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. جزءان في مجلد. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.1 Item-ID: i21835494 BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1756
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is a new edition, in the second period of the printing activity of the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1756 Book vol.1 Item-ID: i2195057x BIB-ID: 2346376 باللغة العربية وباللغة التركية. Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1756
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is a new edition, in the second period of the printing activity of the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1756 Book vol.2 Item-ID: i21950581 BIB-ID: 2346376 باللغة العربية وباللغة التركية. Show less
وهي حاشية على الشرح الصغير لابراهيم الحلبي على منية المصلي على كتاب غنية المبتدى لسديد الدين الكاشغري Main Heritage Shelves General BP183.3 .K89 1835 ... Show moreوهي حاشية على الشرح الصغير لابراهيم الحلبي على منية المصلي على كتاب غنية المبتدى لسديد الدين الكاشغري Main Heritage Shelves General BP183.3 .K89 1835 Book Item-ID: i15820786 BIB-ID: 1101236 Show less