نعيما .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تتضمن فهارس Main Heritage Shelves General DR511 .N35 1734 Book vol.1 Item-ID:... Show moreنعيما .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تتضمن فهارس Main Heritage Shelves General DR511 .N35 1734 Book vol.1 Item-ID: i2193972x BIB-ID: 2345445 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
نعيما .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تتضمن فهارس Main Heritage Shelves General DR511 .N35 1734 Book vol.2 Item-ID:... Show moreنعيما .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تتضمن فهارس Main Heritage Shelves General DR511 .N35 1734 Book vol.2 Item-ID: i21939731 BIB-ID: 2345445 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.2 Item-ID: i2193860x BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Discovery and exploration, أكتشافات, E143 .T37 1730
Müteferrika tried to rediscover the New World for the Turkish public with this historical and natural historical description of the American... Show moreMüteferrika tried to rediscover the New World for the Turkish public with this historical and natural historical description of the American continent with the publication of this work, abounding in engraved illustrations. The author of the work which served as a basis to the printed version was Mehmed bin Hasan al-Sucûdî (died 1591), but the authorship of Seydî cAlî Re’îs (1498-1562) has been proposed as well. The earliest copy of the work was donated to Sultan Murâd III (1574-1595) in 1583, almost a century after the discovery of the new continent. Despite the title, this is not a history of the West Indies. It opens with a general geographical and cosmological discussion and follows with an account of the discovery of the New World, with considerable fantastic elaboration in the spirit of the more fabulous passages of Abū Ḥāmid and Qazwīnī. The volume, which can be divided into two major sections, offers a more detailed and ampler historical (1492-1552) and geographical description of the continent than the books published in the 16th and 17th century. The 13 smaller illustrations show not only human figures, animals and plants, but also fabulous creatures. النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General E143 .T37 1730 Book Item-ID: i21837533 BIB-ID: 2336328 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.1 Item-ID: i21835494 BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
چلبى زاده افندى تتضمن فهارس Main Heritage Shelves General DR542 .C35 1741 Book Item-ID: i21940009 BIB-ID: 2345474 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa... Show moreچلبى زاده افندى تتضمن فهارس Main Heritage Shelves General DR542 .C35 1741 Book Item-ID: i21940009 BIB-ID: 2345474 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less