
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-5.xsd">
  <mods version="3.5">
    <titleInfo>
      <title>Watercolor drawings of Ottoman subjects and costumes</title>
    </titleInfo>
    <typeOfResource collection="yes">still image</typeOfResource>
    <genre authority="marcgt">art original</genre>
    <genre authority="rdacontent">still image</genre>
    <genre authority="gmgpc">Watercolors.</genre>
    <originInfo>
      <place>
        <placeTerm authority="marccountry" type="code">it</placeTerm>
      </place>
      <dateIssued encoding="marc" point="start">1570</dateIssued>
      <dateIssued encoding="marc" point="end">1600</dateIssued>
      <issuance>monographic</issuance>
    </originInfo>
    <originInfo eventType="publication">
      <place>
        <placeTerm type="text"></placeTerm>
      </place>
      <publisher></publisher>
      <dateIssued>between 1570 and 1600.</dateIssued>
    </originInfo>
    <language>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">ita</languageTerm>
    </language>
    <physicalDescription>
      <extent>53 drawings : watercolor and ink on paper ; 16 x 11 cm</extent>
      <form authority="rdamedia" type="media">unmediated</form>
      <form authority="rdacarrier" type="carrier">sheet</form>
      <note type="arrangement">Collection.</note>
    </physicalDescription>
    <abstract type="Summary">Collection of watecolour drawings from a disbound album depicting the costumes and types of Ottoman subjects in bright vibrant colours highlighted with gilt and silver. The collection, probably the work of a Venetian artist who travelled to Turkey during the reign of Sultan Murad III (r. 1574 – 1595), includes a portrait of the Sultan and as well as portraits of knights, soldiers, Janissaries, servants, prisoners, pilgrims, women, doctors, dervishes and other religious figures.</abstract>
    <tableOfContents>Mahometo primo Bassa. -- Amurat Imperator di Turchi. -- Habito et Maniera dei Peichs ouero staffieri del gran sig.or. -- [J]oioglan sono li paggi del gran sig.or N°140. -- Ciaus sono li Comessari regii. (Chiauses are the royal commissioners) -- Cadislequer sono sacerdotto et supremo ministro nele Case dela Giustizia. (Qadis are religious men and high magistrates in the Houses of Justice) -- Habito turcho secondo caualcano per la pioggia. (Turkish attire when they [the Turks] ride their horses in the rain) -- Aga sono li Turchi guardiani delle donne. (Aghas are the Turkish guardians of women) -- Peicg sono li staffieri del gran sig.or N° 100. -- Gianizzero Cappo sopra le Arteglarie. -- Gianizzeri sono la guardia del gran sig.or N° 14000. -- Solachi sono quelli che Caminano A piedi davanti il gran sig.or et sono N° 400. -- Azzappi sono li soldati dele Galere. -- Agiamoglan sono li figlioli de Cristiani, sudditi del gran sig.or ogni tre Anni de cui ne a tre, ne piglia uno, et si tiene nel modo qui desegnato fin che uengano A eser Gianizzari. -- Atoglan sono li servitori dela stala. -- Un pregion con il guardiano che adimanda Alimosima. -- Agemoglan sono queli che portinoA Mangiair ali lauoratori. -- Sacha portano Aqua da beuere per la Citta. -- Un Sciavo con il guardian Arrabo. (A slave with the Arab guardian) -- Muffi il Papa di turchi. (Mufti, the Pope of the Turks) -- Uno che porta l&apos;Anchoran di Mochomets. (One who is carrying the Koran of Muhammad) -- Deruis una Maniera di Religiosi. (Dervish, a kind of religious man) -- Gromaliero Religioso turcho Pelegrinante. -- Religioso turcho per mostrar di uiuere msolitudine fra le bestie conduce seco qualche animale domestico. -- Una altra Maniera di Religiosi. -- [...] alcuni di loro [...] perder la uista acio che hauendouisto il sepolchro di Mochometo no uedano piu cossa alcuna. -- Deruisio Religioso turcho che si fa tagli per la Vina. -- Pechliuan sono li luitatori. -- Cul Bassa sono li sciaui deli Bassa. -- Dui A Caualo sonando per il Circoncilier. -- Dui a Caualo sonando con tromboni. -- Donna turca di stato mezano in Camera. (Middle-class Turkish woman in her home attire) -- Citadin et Merchante. -- Come siedono li turchi nele lor Case. -- Medico hebreo in Constantinopoli. -- Modo si come li turchi portano li Mortti a sopelire. -- Un Giouineto che si A acirconcider. -- Uno che portino un torzio nipizato con una Cassela di fiori per il Circoncider. (One who is carrying [...] and a bunch of flowers for the circumciser) -- Quando un turcho Maritta la sua figliola, la manda al Marito nel modo qui desegniato. -- Le Donne turche uano per la Citta nel modo qui desegniato -- Dona turcha come Uano al Bagnio. -- Massara turcha. -- Donna Greca. (Greek woman) -- Donna di Caramania. (Woman from Karamania) -- Patriarca di Greci. -- Persian A Cauallo. -- Arrabo. -- Persiano. -- Arrabo A Caualo. -- Re di Morri. -- Morro di Barbaria. -- Arrmeno. -- Greco.</tableOfContents>
    <accessCondition type="use and reproduction">No Known Copyright  </accessCondition>
    <note>Title and date devised by library staff. Each drawing is captioned at the bottom in Italian. 2 have handwritten notes in German at the back dated 1595. Added to it, probably from the same album, 3 other separate watercolour drawings  (no captions for those drawings).</note>
    <note>Main Heritage Compact General</note>
    <note>HC.GM.2016.0002</note>
    <note>2-D Graphic</note>
    <note>Item-ID: i22905935</note>
    <note>BIB-ID: 2443162</note>
    <subject authority="lcsh">
      <name type="personal">
        <namePart type="termsOfAddress">III, Sultan of the Turks</namePart>
        <namePart>Murad</namePart>
        <namePart type="date">1546-1595</namePart>
      </name>
    </subject>
    <subject authority="lcsh">
      <topic>Clothing and dress</topic>
      <genre>Pictorial works</genre>
      <temporal>Ottoman Empire, 1288-1918</temporal>
    </subject>
    <location></location>
    <location></location>
    <location></location>
    <recordInfo>
      <descriptionStandard>aacr</descriptionStandard>
      <descriptionStandard>rda</descriptionStandard>
      <recordContentSource authority="marcorg">QAFCL</recordContentSource>
      <recordCreationDate encoding="marc">160628</recordCreationDate>
      <recordOrigin>Converted from MARCXML to MODS version 3.5 using MARC21slim2MODS3-5.xsl
				(Revision 1.111 2016/3/24)</recordOrigin>
      <languageOfCataloging>
        <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
      </languageOfCataloging>
    </recordInfo>
  </mods>
</modsCollection>
