French language--Grammar, French language--Grammar--Early works before 1800, PC2109 .H65 1730
Müteferrikas only Western style publication, printed in Latin letters was this Turkish grammar, intended for Europeans, mainly for the future... Show moreMüteferrikas only Western style publication, printed in Latin letters was this Turkish grammar, intended for Europeans, mainly for the future interpreters at the French embassy in Istanbul. It was perhaps because of the European author and public that this work does not figure in the list of the hitherto published books included in Târîh-i Nacîmâ (cf. item 13). The author is not mentioned by name, but he is obviously the German Jesuit missionary Jean-Baptiste Holderman, who died just a few weeks before the publication of his work. As much as it can be appreciated, this eighth publication of Müteferrika met an important demand among the French diplomatic corps and officers in Istanbul. We know from the correspondence of French ambassador Marquis de Villeneuve that it was Müteferrika to offer the printing of the grammar to the author. Instead of financial compensation, he only asked for the preparation of a Latin printing set fitting in size to the Arabic letters used in his press. In terms of the agreement previously signed with the French embassy, 200 copies were purchased by Marquis de Villeneuve for the courses of future interpreters in Paris and Istanbul at a price of 500 kuruş per copy. This was Müteferrikas second most popular publication: of the 1000 copies only 84 were left in his bequest.The terminology and structure of this grammar follow the Latin. Turkish material is printed in both the Arabi characters and in a rough transliteration. Both matrices and the founding of the characters were accomplished, according to the preface, at the press of the publisher with the labor of workers who are not acquainted with the French language. Holderman. Has catchword. Title and editor taken from handwritten notes on the title page. Device on title page. Marginal written remarks. Main Heritage Shelves General PC2109 .H65 1730 Book Item-ID: i21938593 BIB-ID: 2336399 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
لنظمى زادن افندى .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General DS79.9.B25 N39 1730 Book Item-ID:... Show moreلنظمى زادن افندى .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General DS79.9.B25 N39 1730 Book Item-ID: i2193910x BIB-ID: 2345430 يتضمن فهرس Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Discovery and exploration, أكتشافات, E143 .T37 1730
Müteferrika tried to rediscover the New World for the Turkish public with this historical and natural historical description of the American... Show moreMüteferrika tried to rediscover the New World for the Turkish public with this historical and natural historical description of the American continent with the publication of this work, abounding in engraved illustrations. The author of the work which served as a basis to the printed version was Mehmed bin Hasan al-Sucûdî (died 1591), but the authorship of Seydî cAlî Re’îs (1498-1562) has been proposed as well. The earliest copy of the work was donated to Sultan Murâd III (1574-1595) in 1583, almost a century after the discovery of the new continent. Despite the title, this is not a history of the West Indies. It opens with a general geographical and cosmological discussion and follows with an account of the discovery of the New World, with considerable fantastic elaboration in the spirit of the more fabulous passages of Abū Ḥāmid and Qazwīnī. The volume, which can be divided into two major sections, offers a more detailed and ampler historical (1492-1552) and geographical description of the continent than the books published in the 16th and 17th century. The 13 smaller illustrations show not only human figures, animals and plants, but also fabulous creatures. النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General E143 .T37 1730 Book Item-ID: i21837533 BIB-ID: 2336328 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
تيمور، , 1336ـ1405, Timur , 1336-1405, DS23 .I22 1730
This volume is an abbreviated Turkish translation of Ahmad ibn Muhammad ibn Arabshah history of Timur. The translator, Nazmizade Murteza ibn Ali,... Show moreThis volume is an abbreviated Turkish translation of Ahmad ibn Muhammad ibn Arabshah history of Timur. The translator, Nazmizade Murteza ibn Ali, made two versions of the original text, being this one the popular version. Introduction and indices are from Ibrahim Mutefferika and this is his 5th printed work. لنظمى زادن افندى .في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General DS23 .I22 1730 Book Item-ID: i21839748 BIB-ID: 2336390 يتضمن فهرس باللغة التركية مترجمة من اللغة العربية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
The author Suhailî was secretary at the Cairo Divan (Supreme Court) ca 1630. This volume on the history of Egypt includes two, originally separate... Show moreThe author Suhailî was secretary at the Cairo Divan (Supreme Court) ca 1630. This volume on the history of Egypt includes two, originally separate works. The first part, by Ahmed ibn Hemdem Süheylî, resumes the history from the beginnings of the Ottoman occupation to 1629, while the second treats it from the beginnings of Egypt to the Ottoman conquest. The author in its original Arabic version was Aḥmad ibn 'Alī ibn Zunbul. لسهيلي افندي افتتاحية مكتوبة لمتفرقة. النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. جزءان في مجلد. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less