Moriscos--History, Moriscos--Spain--History--17th century, DP104 .A73 1610
Main Heritage Shelves General DP104 .A73 1610 Book Item-ID: i10063742 BIB-ID: 1008011 Show moreMain Heritage Shelves General DP104 .A73 1610 Book Item-ID: i10063742 BIB-ID: 1008011 Show less
Moriscos--History, Moriscos--Spain--History--17th century, DP104 .A73 1610
Main Heritage Shelves General DP104 .A73 1610 Book Item-ID: i15536725 BIB-ID: 1008011 Show moreMain Heritage Shelves General DP104 .A73 1610 Book Item-ID: i15536725 BIB-ID: 1008011 Show less
On the history of Mecca and Medina, Arabic manuscript on paper, 31ff. plus two fly-leaves, each folio with 15ll. of black naskh, text panels... Show moreOn the history of Mecca and Medina, Arabic manuscript on paper, 31ff. plus two fly-leaves, each folio with 15ll. of black naskh, text panels outlined in gold, catchwords, important words and titles in sepia and gold, opening folio with illuminated shamsa containing the name of the author in red thuluth on gold ground, surmounted by two further lines of thuluth in gold above and below with the name and descriptions of the manuscript, subsequent page with later added illuminated heading, in gilt and stamped brown morocco binding. اعتمدت هذه التسجيلة المؤقتة على الفهرسة الأولية السابقة للمجموعة. Main Heritage Shelves General HC.MS.2018.0039 Manuscripts Item-ID: i25519645 BIB-ID: 2695084 اللغة العربية؛ خط النسخ Show less
traditur in eo compendiosa notitia coniugationum verbi Arabici ; nunc prim'um ad publicam vtilitatem ... Introduction signed: Io. Baptista Raymundus. ... Show moretraditur in eo compendiosa notitia coniugationum verbi Arabici ; nunc prim'um ad publicam vtilitatem ... Introduction signed: Io. Baptista Raymundus. "Addita est duplex versio Latin, ad verbum altera, & altera ad sesum cum nonnullis non minus breuibus qu'am necessarijs declarationibus." In Arabic and Latin. Main Heritage Shelves General PJ6131 .Z35 1610 Book Item-ID: i15721450 BIB-ID: 2498758 Show less
History, History, Description and travel, Description and travel, History, DS272 .T45 1610
First edition of a "history of the kings of Persia compiled from the Persian histories of Mir Khwand and Turan Shah" (Howgego), in the original... Show moreFirst edition of a "history of the kings of Persia compiled from the Persian histories of Mir Khwand and Turan Shah" (Howgego), in the original Spanish, by the Portuguese merchant and adventurer Pedro Teixeira (1563-1645?). It is one of the earliest European sources to mention Qatar, relating to the pearl fishery in the region: "The pearl fishery at Bahren begins some years in June, but generally in July, an lasts all that month and August … They generally go a fishing to Katar, a port on the coast of Arabia, 10 leagues to the southward of the Island Bahren. As soon an oyster is brought up, they open it, and take out the pearl. The pearls of this sea surpass all others in goodness and weight…" (English translation). The work is divided into three parts. The first, which is the largest, deals with the kings of Persia. It is a summarized translation of the voluminous Rawzat al-Safa by the Persian historian Mir Khwand (ca. 1434-1498), and is probably the first translation of the text into an European language. The second part is a translation of the Ayyibud emir Turan Shah's (d. 1180) chronicle of the kings of Hormuz, a text which is today only extant in translations. Though Teixeira's adventures started in 1586, he reached Hormuz in 1593, where he resided for several years to study its history. Both parts contain a chronological account of the kings, but also provide a more general history of the area. The last and third part contains an account of Teixeira's later travels from India to Italy in 1600-01 and 1604-05, visiting China, Mexico and the Middle East. In his preface Teixeira states that he originally wrote the work in Portuguese, but that it was translated into Spanish to appeal to a wider audience. The work appeared in a French translation in 1681, and extracts appeared in an English translation appeared in 1711, followed by a translation of the full text in 1715. Compiled from the Persian histories of Mir Khwand and of Turan Shah. Main Heritage Shelves General DS272 .T45 1610 Book Item-ID: i25174988 BIB-ID: 2704536 Show less
traditur in eo compendiosa notitia coniugationum verbi Arabici ; nunc prim'um ad publicam vtilitatem ... Introduction signed: Io. Baptista Raymundus. ... Show moretraditur in eo compendiosa notitia coniugationum verbi Arabici ; nunc prim'um ad publicam vtilitatem ... Introduction signed: Io. Baptista Raymundus. "Addita est duplex versio Latin, ad verbum altera, & altera ad sesum cum nonnullis non minus breuibus qu'am necessarijs declarationibus." In Arabic and Latin. Main Heritage Shelves General PJ6131 .Z35 1610 Book Item-ID: i15715991 BIB-ID: 2498758 Show less
مجدولة بخط بالحبر الأحمر ، المتن بالحبر الأحمر ، يوجد بعض التفسيرات بالهامش وبين السطور ، عليه تمليك باسم محمود بن مصطفى اعتمدت هذه التسجيلة المؤقتة... Show moreمجدولة بخط بالحبر الأحمر ، المتن بالحبر الأحمر ، يوجد بعض التفسيرات بالهامش وبين السطور ، عليه تمليك باسم محمود بن مصطفى اعتمدت هذه التسجيلة المؤقتة على الفهرسة الأولية السابقة للمجموعة. Main Heritage Shelves General HC.MS.00729 Manuscripts Item-ID: i22548063 BIB-ID: 2407569 اللغة العربية؛ خط النسخ الأعلام66/7، سركيس1508 Show less