Arabic poetry, Arabic poetry, Arabic poetry--Translations into English, English poetry, English poetry--Translations into Arabic, PJ7631 .C37 1796
by J.D. Carlyle, B.D., F.R.S.E., Chancellor of Carlyle, and professor of Arabic in the University of Cambridge. Half title: The originals. Errata: p.... Show moreby J.D. Carlyle, B.D., F.R.S.E., Chancellor of Carlyle, and professor of Arabic in the University of Cambridge. Half title: The originals. Errata: p. [2] (2nd count). Text with Arabic characters; English translation. Main Heritage Shelves General PJ7631 .C37 1796 Book Item-ID: i10179616 BIB-ID: 1019597 Show less
compiled about A.H. 613 (A.D. 1216) by Muḥammad b. al-Ḥasan b. Isfandiyʹar, based on the India office ms. compared with two mss. in the British... Show morecompiled about A.H. 613 (A.D. 1216) by Muḥammad b. al-Ḥasan b. Isfandiyʹar, based on the India office ms. compared with two mss. in the British museum, by Edward G. Browne. Printed for the Trustees of the "E.J.W. Gibb memorial." Show less
translated from the Arabic, the suras arranged in chronological order ; with notes and index. By J.M. Rodwell. Main Heritage Shelves General BP109 ... Show moretranslated from the Arabic, the suras arranged in chronological order ; with notes and index. By J.M. Rodwell. Main Heritage Shelves General BP109 .R6 1876 Book Item-ID: i15637402 BIB-ID: 1010318 Show less
par Fulgence Fresnel. The first letter only. Others were afterwards published in the "Journal asiatique." Consists of translations from Arabian... Show morepar Fulgence Fresnel. The first letter only. Others were afterwards published in the "Journal asiatique." Consists of translations from Arabian authors, with notes and comments. First edition of this remarkable collection. "Consists of translations from Arabian authors, with notes and comments" (OCLC). - The French orientalist Fulgence Fresnel (1795-1855), a student of Sylvestre de Sacy, undertook studies of Arabic at Maronite College in Rome in 1826. Later he was appointed consular agent in Jeddah. In Arabia, he became a proficient speaker of local dialects, and came in contact with descendants of the Himyarites. Fresnel is credited as the first European to translate ancient Himyarite inscriptions. In 1851 he was put in charge of a scientific expedition to Mesopatamia. When the expedition members were recalled in 1854, Fresnel chose to remain, and died in Baghdad on November 30, 1855. - Foxed throughout, inkstain in the margin; some ms. pencil notes. Wants both half-titles. Main Heritage Shelves General DS231 .F74 1836 Book Item-ID: i16817473 BIB-ID: 1507127 Show less
Arabic poetry, Arabic poetry--To 622--Early works to 1800, PJ7633 .A45 1745
edidit et notis illustravit Gerardus Kuypers. Arabic text at head of title. "Glassarium arabico latinum": [28] p. at end. Main Heritage Shelves General ... Show moreedidit et notis illustravit Gerardus Kuypers. Arabic text at head of title. "Glassarium arabico latinum": [28] p. at end. Main Heritage Shelves General PJ7633 .A45 1745 Book Item-ID: i15532938 BIB-ID: 2562064 Show less
Avicenna , 980-1037, Qānūn fī al-ṭibb, Criticism and interpretationAvicenna , 980-1037, Medicine, Medicine--Early works to 1500, R128.3 .B46 1498
(Avicenna). Hugo Senensis [Ugo Benzi], commentator. Super I et II fen primi canonis Avicenna unacum Antonii Faventini quaestione de febre. Venice,... Show more(Avicenna). Hugo Senensis [Ugo Benzi], commentator. Super I et II fen primi canonis Avicenna unacum Antonii Faventini quaestione de febre. Venice, Bonetus Locatellus for Octaviano Scoto, 27 April, 1498. Folio, 2l (bin.) + 249 + 1l + 1l + 1l (bin.), printed in Gothic type in double columns, woodcut printer's device on final leaf, woodcut initials, the first larger initial with an armorial device drawn in ink into the central space; extensive contemporary marginalia in the first quarter of the book, occasionally elsewhere; recased in old limp vellum. This is the first edition of Hugo da Siena's commentary on Book I, fens 1 and 2, to mention both fens in the title; previous editions had mentioned only fen one though including both, which has led some bibliographers to call this the first edition of the commentary of fen 2. Ugo Benzi, as he is most commonly called, was born in Siena about 1370. He taught medicine in Pavia in 1399, thereafter in Bologna, Padua and Florence, and Padua again in 1430. "In accordance with the Arabist tradition Ugo set the seal of proficiency on his academic career by composing Commentaries on most of the fundamental medical texts studied in the universities. [As well as Hippocrates and Galen] Ugo treated the most important sections of Avicenna's encyclopaedic masterpiece, namely I, 1-2, dealing with the fundamental concepts of medicine and general symptoms of disease" (D.P. Lockwood, Ugo Benzi, medieval philosopher and physician, 1951, p. 35). H *9017; Goff H545; Lockwood 12; Klebs 998.2. Imprint supplied by colophon, l. 124. Printer's device, last leaf, recto. Includes Gerardus Cremonensis's Latin translation of Avicenna's text for his Canon, Bk. 1, Fen 1-2. Main Heritage Vault R128.3 .B46 1498 Book Item-ID: i10182664 BIB-ID: 1019902 Show less