Muhammedis filii Abdallae pseudoprophetae ; ad optimorum codicum fidem edita ex museo Abrahami Hinckelmanni. Title in red and black. Also added title... Show moreMuhammedis filii Abdallae pseudoprophetae ; ad optimorum codicum fidem edita ex museo Abrahami Hinckelmanni. Title in red and black. Also added title-page in Arabic. Ms. note on title-page reads, "Ex bibliotheca Mich. Ernesti Schoenau Goth. Thur." The text contains many marginal and interlinear Latin translations in the same hand. Title on added t.p.: al-Quʼ̄ran : wa-huwa al-shirʻah al-Islāmīyah / Muḥammad ibn ʻAbd Allāh. Introduction in Latin, text in Arabic. Main Heritage Vault BP100 1694 Book Item-ID: i15532483 BIB-ID: 1006646 Show less
Main Heritage Display General BS315.A69 I34 1622 Book Item-ID: i15961265 BIB-ID: 2533687 Show moreMain Heritage Display General BS315.A69 I34 1622 Book Item-ID: i15961265 BIB-ID: 2533687 Show less
Sacred geography. Religious map from Britain to western parts of India and an inset of Palestine. Provided with descriptive letterpress text below map ... Show moreSacred geography. Religious map from Britain to western parts of India and an inset of Palestine. Provided with descriptive letterpress text below map sheet Main Heritage Compact General HC.MAP.01197 Print Map Item-ID: i11404759 BIB-ID: 1172818 Show less
Timur , 1336-1405, Turks--Kings and rulers, Turks--Kings and rulers--Biography, DS23 .I22 1636
تاليف احمد بن عربشاه = Ahmedis Arabsiadæ Vitæ & rerum gestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes dicitur, historia Ed. with a Latin preface by J. Golius. ... Show moreتاليف احمد بن عربشاه = Ahmedis Arabsiadæ Vitæ & rerum gestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes dicitur, historia Ed. with a Latin preface by J. Golius. Title on half t.p.: Historia Tamerlanis Arabice. First Arabic edition of this important eyewitness account of the life of Tamerlane (Timur Lenk), the successful and barbaric Turkish conqueror in the 14th century, printed entirely in Arabic. "An interesting feature of the book is the use of blue ink for the printing of the word 'Tamerlanis' (between two red lines) on the half-title, as well as for one typographical ornament on leaf 3 recto" (Smitskamp). Based on the original Arabic manuscript completed in 1437-38 by the Syrian author Ahmad lbn 'Arabshah who was secretary to Sultan Ahmad of Baghdad. In the 16th century Timur was made famous in Europe through Christopher Marlowe's play "Tamburlaine" (publ. 1590). - The present work was edited by Jacob Golius and includes a preface by him. The Arabic manuscript used by him is still preserved at Leiden University library and contains many notes in his hand. A French translation by Pierre Vattier appeared in 1658. - II: First edition of the first Persian grammar ever to be printed (Willems notes that Raimondi, in 1614, produced a grammar in Rome for the use of missionaries which remained virtually unknown in the West, but this existed only in manuscript [cf. Smitskamp 310]). "De Dieu's most striking performance" (Smitskamp). The grammars of Ignazio di Gesù (Rome 1661) and of Labrosse (Amsterdam 1684) were largely based on his work. "The two chapters from Genesis are taken from a complete transcription in Arabic characters after the Hebrew-printed Persian text was published by Soncino in Istanbul in 1546" (Smitskamp). - Several contemporary marginal notes in the text; old table of Persian alphabet on endpapers, as well as an old ms. note reproducing Pietro Della Valle's remarks on the Persian language. A very clean, attractive copy. The Life of Tamerlane, especially, is extremely rare: the last copy on the market was the Burrell copy in 1999 (sold at Sotheby's for £8400). Main Heritage Shelves General DS23 .I22 1636 Book Item-ID: i15715954 BIB-ID: 1494556 Rudimenta linguae Persicae / authore Ludovico de Dieu. Lugduni Batavorum : Ex Officina Elseviriana, MDCXXXIX [1649] Show less
ex Arabico in Latinum idioma, à Victorio Scialac Accurensi, & Gabriele Sionita Edeniensi, Maronitis, è Monte Libano, sacræ theologiæ doctoribus... Show moreex Arabico in Latinum idioma, à Victorio Scialac Accurensi, & Gabriele Sionita Edeniensi, Maronitis, è Monte Libano, sacræ theologiæ doctoribus redditi. Nouis typis donati, illustrissimi, & excellentiss. D.D. Francisci Sauary de Breues ... liberalitate. Ad communem sacrarum literarum, & linguæ Arabicæ studiosorum vtilitatem. The text is in Arabic and Latin, in parallel columns. "A version [translated into Arabic] from the Peshitta [a Syriac version]; with a Latin translation by the editors G. Sionita and Scialac." (D. & M.). A re-issue, with a new title-page, and the preliminary leaves reset, of the edition of 1614. Main Heritage Shelves General BS1 .B53 1619 Book Item-ID: i21978864 BIB-ID: 2352579 Show less
Na s. tyt. data wyd.: M. D. XLVIII. Na ost. s. drzewor. sygnet druk. Z tyt. nagi osobnaginacjoment.: "Iacobi Goupyli in Alexa[n]dru[m] Trallianvm... Show moreNa s. tyt. data wyd.: M. D. XLVIII. Na ost. s. drzewor. sygnet druk. Z tyt. nagi osobnaginacjoment.: "Iacobi Goupyli in Alexa[n]dru[m] Trallianvm Castigationes [...]," (na ost. 39, [1] s.). Main Heritage Shelves General R126 .A44 1548 Book Item-ID: i21982065 BIB-ID: 2354987 Tekst grecki, frag. Đ̀ʼ Show less
ex Arabico idiomate in Latinum translatus, a Victorio Scialac Accurensi & Gabriele Sionita Edeniensi. Arabic and Latin. Main Heritage Shelves General ... Show moreex Arabico idiomate in Latinum translatus, a Victorio Scialac Accurensi & Gabriele Sionita Edeniensi. Arabic and Latin. Main Heritage Shelves General BS315.A63 L53 1614 Book Item-ID: i23415861 BIB-ID: 2502067 Arabic and Latin. Show less
The volume is the first complete edition of the well known Saʻdī Šīrāzī's work, entitled "Gulistan", a work on the tradition of the Mirror for... Show moreThe volume is the first complete edition of the well known Saʻdī Šīrāzī's work, entitled "Gulistan", a work on the tradition of the Mirror for Magistrates, that Saʻdī dedicated to the rulers son, Sad ibn Abī Bakr ibn Sad. It is a collection of moralising anecdotes, arranged according to subject matter in 8 books. The mixture of prose and verse presented in it, if not the first instance of its kind in Persian, immediately makes the genre central to Persian literary history and elevates it to a new level of sophistication. Gentius's translation includes a final and extensive chapter with explanatory notes to the different chapters of the work.The printing made by Blaeu shows splendid Naskhi types. de Persico in Latinum versum, necessariisque notis illustratum a Georgio Gentio. Device on title page with motto: Indefessus Agendo Initial letters in woodcut. Signatures: *⁴ **⁶ A-Z⁴ Aa-Zz⁴ Aaa-Vuu⁴ Xxx Yyy-Zzz⁴ Aaaa-Kkkk⁴ L Each part of the two texts has catchword. Main Heritage Shelves General PK6542.L3 S23 1651 Book Item-ID: i19659830 BIB-ID: 1779884 Persian original text and Latin translation on opposite pages. Show less
Florula littoris Galliæ ad Estac prope Massilliam. Accedit florula insulæ Maltæ. p. [i]-xiv.--Flora constantinopolitana, littoris ad Dardenellos et... Show moreFlorula littoris Galliæ ad Estac prope Massilliam. Accedit florula insulæ Maltæ. p. [i]-xiv.--Flora constantinopolitana, littoris ad Dardenellos et insularum Tenedos, Imros, Rhodi. p. [xv]-xxxvi.--Flora ægyptiaca: sive Catalogus plantarum systematicus Ægypti inferioris: Alexandriæ, Rosettæ, Kahiræ, Sues. p. [xxxvii]-lxxviii.--Flora arabicoyemen. Sive Catalogus plantarum Arabiæ felicis systematicus. p. [lxxix]-cxxvi.--Descriptiones plantarum floræ ægyptiaco-arabicæ. p. 1-219. quas per ægytum inferiorem et arabiam felicem detexit, illustravit Petrus Forskäl. Post mortem auctoris edidit Carsten Niebuhr. Main Heritage Shelves General QK353 .F6 1775 Book Item-ID: i10092481 BIB-ID: 1010884 Show less