French language--Grammar, French language--Grammar--Early works before 1800, PC2109 .H65 1730
Müteferrikas only Western style publication, printed in Latin letters was this Turkish grammar, intended for Europeans, mainly for the future... Show moreMüteferrikas only Western style publication, printed in Latin letters was this Turkish grammar, intended for Europeans, mainly for the future interpreters at the French embassy in Istanbul. It was perhaps because of the European author and public that this work does not figure in the list of the hitherto published books included in Târîh-i Nacîmâ (cf. item 13). The author is not mentioned by name, but he is obviously the German Jesuit missionary Jean-Baptiste Holderman, who died just a few weeks before the publication of his work. As much as it can be appreciated, this eighth publication of Müteferrika met an important demand among the French diplomatic corps and officers in Istanbul. We know from the correspondence of French ambassador Marquis de Villeneuve that it was Müteferrika to offer the printing of the grammar to the author. Instead of financial compensation, he only asked for the preparation of a Latin printing set fitting in size to the Arabic letters used in his press. In terms of the agreement previously signed with the French embassy, 200 copies were purchased by Marquis de Villeneuve for the courses of future interpreters in Paris and Istanbul at a price of 500 kuruş per copy. This was Müteferrikas second most popular publication: of the 1000 copies only 84 were left in his bequest.The terminology and structure of this grammar follow the Latin. Turkish material is printed in both the Arabi characters and in a rough transliteration. Both matrices and the founding of the characters were accomplished, according to the preface, at the press of the publisher with the labor of workers who are not acquainted with the French language. Holderman. Has catchword. Title and editor taken from handwritten notes on the title page. Device on title page. Marginal written remarks. Main Heritage Shelves General PC2109 .H65 1730 Book Item-ID: i21938593 BIB-ID: 2336399 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.2 Item-ID: i2193860x BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Navigation--History, Navigation--Turkey--History, البحرية--تاريخ, البحرية--تركية--تاريخ, Navigation, Navigation--Early works to 1800, البحرية, البحرية--أعمال مبكرة حتى 1800, VK111 .K38 1729
The legendary 17th-century Ottoman Turkish scholar Kâtip Çelebi started to write this historical work a propos of the Cretan war of 1645, and... Show moreThe legendary 17th-century Ottoman Turkish scholar Kâtip Çelebi started to write this historical work a propos of the Cretan war of 1645, and completed it as a unique summary of the history of Turkish maritime operations. The first part reports on the success of the Ottoman fleet before 1453, while the second reviews the history of maritime wars and the condition and organizational structure of the fleet from the conquest of Istanbul to 1653. The description is complemented by several maps as well as by a list of the admirals (kapudân paşa). The origin of the engraved maps included in the printed version is unclear. The work is the second printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. Müteferrika may have considered it suitable to publish both for its historical value and its popularity. The introductory pages of the printed version include the publisher’s preface and four recommendations. Illustrations are: the map of the two hemispheres; the map of the Aegean sea; the map of the Adriatic sea; and the drawings of the marine and inclinatory needle compasses. كاتب چلبي النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. النص بداخل إطار. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تضمن فهارس. Main Heritage Display General VK111 .K38 1729 Book Item-ID: i21835299 BIB-ID: 2336178 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
الفنون العسكرية, الفنون العسكرية--تركيا--أعمال مبكرة حتى 1800, Military art and science, Military art and science--Turkey--Early works to 1800, U43.T8 M98 1732
.في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General U43.T8 M98 1732 Book Item-ID: i21939512 BIB-ID: 2345441 W... Show more.في كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General U43.T8 M98 1732 Book Item-ID: i21939512 BIB-ID: 2345441 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Compass, Compass--Early works to 1800, البوصلة, البوصلة--اعمال مبكرة حتى 1800, VK577 .M88 1732
The authorship of Müteferrika in this compilation on magnetic effects can be supported with a good reason. The smallest book published in his press... Show moreThe authorship of Müteferrika in this compilation on magnetic effects can be supported with a good reason. The smallest book published in his press is a selection of extracts and chapters from various Latin works. It was probably the importance of magnetism in navigation and thus indirectly in the modernization of the fleet that called Müteferrika’s attention to the topic. Has a doble-page illustration of the marine compass and the inclinatory needle compass. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General VK577 .M88 1732 Book Item-ID: i21939603 BIB-ID: 2345437 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Turkey--History, Turkey--History--Early works to 1800, تركيا--تاريخ, تركيا--تاريخ--أعمال مبكرة حتى 1800, DR531 .K38 1733
This chronological history of mankind spreads from the beginnings to 1648, but this work by Kâtib Çelebi was complemented by two more chronologies,... Show moreThis chronological history of mankind spreads from the beginnings to 1648, but this work by Kâtib Çelebi was complemented by two more chronologies, one compiled by himself and one by Şeyh Mehmed Efendi, which extended it to 1733. According to the preface, the publication of this work was suggested by the Grand Mufti. The work presents chronological tables outlining history from Creation onwards. لكاتب چلبي النص مطبوعة في صفحتين. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تصحيحات باللون الاحمر في الكتاب. Main Heritage Shelves General DR531 .K38 1733 Book Item-ID: i21939986 BIB-ID: 2345470 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1729
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. The work is the first printed book in Arabic script in the Islamic territory by Ibrahim Müteferrika who founded the press. The first volume includes the Sultan's decree permiting the working of the press, followed by the fatwa by Grand Mufti Abdullan and the supportive declarations of several authorities. It also contains the epistle, "Vesīlet üṭ-ṭibaa" in which Mütefferika urged that printing be not only allowed but even supported by the Ottoman state. النص داخل إطار. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. .تجد كلمات مفتاحية تظهر في النص تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1729 Book vol.1 Item-ID: i21835494 BIB-ID: 2336203 باللغة العربية وباللغة التركية. Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة الفارسية--اللغة التركية, اللغة الفارسية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Persian language--Turkish, Persian language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1700, PK6381.T8 J39 1742
Main Heritage Shelves General PK6381.T8 J39 1742 Book vol.1 Item-ID: i21940472 BIB-ID: 2345478 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish... Show moreMain Heritage Shelves General PK6381.T8 J39 1742 Book vol.1 Item-ID: i21940472 BIB-ID: 2345478 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة الفارسية--اللغة التركية, اللغة الفارسية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Persian language--Turkish, Persian language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1700, PK6381.T8 J39 1742
Main Heritage Shelves General PK6381.T8 J39 1742 Book vol.2 Item-ID: i21940484 BIB-ID: 2345478 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish... Show moreMain Heritage Shelves General PK6381.T8 J39 1742 Book vol.2 Item-ID: i21940484 BIB-ID: 2345478 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441 The mysterious printer Ibrahim Müteferrika and the beginnings of Turkish booktprinting. The press. In: http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1756
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is a new edition, in the second period of the printing activity of the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1756 Book vol.1 Item-ID: i2195057x BIB-ID: 2346376 باللغة العربية وباللغة التركية. Show less
اللغة العربية--اللغة التركية, اللغة العربية--معاجم--اللغة التركية--أعمال مبكرة حتى 1800, Arabic language--Turkish, Arabic language--Dictionaries--Turkish--Early works to 1800, PJ6636.T8 J39 1756
Jawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a... Show moreJawhari's fame rests on his dictionary Tād̲j̲ al-lug̲h̲a wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabiyya, commonly known as al-Ṣiḥāḥ or al-Ṣaḥāḥ, which represents a milestone in the development of Arabic lexicography. He used the last radical of the roots as the primary basis for the arrangament of the Ṣiḥāḥ. For centuries it was the most widely used Arabic dictionary and was abridged, rearranged, supplemented, commented upon, and translated into Persian and Turkish. This volume is a new edition, in the second period of the printing activity of the Turkish translation made by the famous Ottoman jurist Mehmed ibn Mustafa al-Wani, who distinguished himself in the fields of lexicography and literature in the 16th Century. جذور الكلمات مطبوعة في الهامش. Main Heritage Shelves General PJ6636.T8 J39 1756 Book vol.2 Item-ID: i21950581 BIB-ID: 2346376 باللغة العربية وباللغة التركية. Show less
Turkey--History, Turkey--History--Early works to 1800, تركيا--تاريخ, تركيا--تاريخ--أعمال مبكرة حتى 1800, DR531 .A43 1741
This book, to all indication the most popular among Müteferrika’s publications, informs the reader about the positive developments on the Balkan... Show moreThis book, to all indication the most popular among Müteferrika’s publications, informs the reader about the positive developments on the Balkan frontiers. The Hapsburg-Ottoman war of 1736-39 ended with the Belgrade Treaty, which was advantageous to the Ottomans. The work on the Bosnian war 1736-1739 was corrected and amplified by Ibrahim. Describing the victories of the Turks over the Austrians in Ottoman Bosnia under Mehmed IV. عمر افندي النص مطبوعة في صفحتين. Main Heritage Shelves General DR531 .ِA43 1741 Book Item-ID: i21942481 BIB-ID: 2345629 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Turkey--History, Turkey--History--Early works to 1800, تركيا--تاريخ, تركيا--تاريخ--أعمال مبكرة حتى 1800, DR531 .R37 1741
One of the main aims of Müteferrika as a publisher was to present the events of recent Ottoman history to his contemporaries. This is why he... Show moreOne of the main aims of Müteferrika as a publisher was to present the events of recent Ottoman history to his contemporaries. This is why he published, as a continuation of Nacîmâ’s chronicle, those by Mehmed Râşid and İsmâcîl cÂsim Çelebizâde (1685-1760), which are the chronological complementations of the former work. The independent chronicle of Çelebizâde was bound together with the third volume of Râşid’s work. In his introduction to Râşid’s history Müteferrika refers to both works, so in spite of the autonomous page numbering of the volumes, the colligate can be considered as one coherent publication. The book already begins with an European-style frontispiece, and at the end of the third volume it offers a detailed description on the functioning of the press (fols 199r-120r.). راشد افندي النص مطبوعة في صفحتين. Main Heritage Shelves General DR531 .R37 1741 Book vol.2 Item-ID: i2194071x BIB-ID: 2345480 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Turkey--History, Turkey--History--Early works to 1800, تركيا--تاريخ, تركيا--تاريخ--أعمال مبكرة حتى 1800, DR531 .R37 1741
One of the main aims of Müteferrika as a publisher was to present the events of recent Ottoman history to his contemporaries. This is why he... Show moreOne of the main aims of Müteferrika as a publisher was to present the events of recent Ottoman history to his contemporaries. This is why he published, as a continuation of Nacîmâ’s chronicle, those by Mehmed Râşid and İsmâcîl cÂsim Çelebizâde (1685-1760), which are the chronological complementations of the former work. The independent chronicle of Çelebizâde was bound together with the third volume of Râşid’s work. In his introduction to Râşid’s history Müteferrika refers to both works, so in spite of the autonomous page numbering of the volumes, the colligate can be considered as one coherent publication. The book already begins with an European-style frontispiece, and at the end of the third volume it offers a detailed description on the functioning of the press (fols 199r-120r.). راشد افندي النص مطبوعة في صفحتين. Main Heritage Shelves General DR531 .R37 1741 Book vol.3 Item-ID: i21940721 BIB-ID: 2345480 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less
Geography, Geography--Early works to 1800, الجغرافيا, الجغرافيا--أعمال مبكرة حتى 1800, G114 .K38 1732
The Cihânnümâ (“Book of the World”) was the most state of art summary of the Ottoman geographical knowledge of the age. The reason was that the... Show moreThe Cihânnümâ (“Book of the World”) was the most state of art summary of the Ottoman geographical knowledge of the age. The reason was that the author heavily relied, for the very first time, on European sources, such as Mercator’s famous Atlas Minor. The first part of the work is dedicated to overall geography and hydrography, and the second to the political geography, road network and hydrography of the continents, including America and Australia. لكاتب چلبى النص في إطار. في كلمات مفتاحية. تظهر في النص خصوصية تأشير بعض المصطلحات بخط في أعلاها. تصحيحات باللون الاحمر في الكتاب. Main Heritage Display General G114 .K38 1732 Book Item-ID: i21958932 BIB-ID: 2346866 Watson, William J. "Ibrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula". Journal of the American Oriental Society, 88:3 (Jul./Sep. 1968), pp. 435-441. http://muteferrika.mtak.hu/en/nyomda.htm Show less