Manṣūr ibn Abī ʻĀmir , 939-1002, History, DP99 .L86 1671
Main Heritage Shelves General DP99 .L86 1671 Book Item-ID: i10124640 BIB-ID: 1014100 Show moreMain Heritage Shelves General DP99 .L86 1671 Book Item-ID: i10124640 BIB-ID: 1014100 Show less
Manṣūr ibn Abī ʻĀmir , 939-1002, History, DP99 .L86 1693
composed in Arabic by Abulcacim Tariff Abentariq ; and translated into Spanish [or rather written] by Michael de Luna ... Made English by an... Show morecomposed in Arabic by Abulcacim Tariff Abentariq ; and translated into Spanish [or rather written] by Michael de Luna ... Made English by an eminent hand. Without the dedicatory epistle. The titlepage is a cancel. Main Heritage Shelves General DP99 .L86 1693 Book Item-ID: i10209736 BIB-ID: 1022609 Show less
Par Abulcacim Tarif Abentarique, l'un de ceux qui ont eu part à la premiere conqueste ; Avec la Description de l'Espagne, par le mesme auteur, La... Show morePar Abulcacim Tarif Abentarique, l'un de ceux qui ont eu part à la premiere conqueste ; Avec la Description de l'Espagne, par le mesme auteur, La vie du grand Almansor par Ali Abensufian, et quelques lettres & pieces originales. ; Le tout traduit de l'Arabe en 1589. par Miguel de Luna interprete de Philippe II. Roy d'Espagne, & mis de nouveau en François par D. G. A. L. P. & R. B. de la C. de S. M. A literary forgery, written, not translated, by Miguel de Luna. D. G. A. L. P. & R. B. de la C. de S. M. = Dom Gui Alexis Lobineau prêtre et religieux Bénedictin de la Congrégation de Saint Maur. Main Heritage Shelves General DP101 .L86 1708 Book Item-ID: i10102012 BIB-ID: 1011837 Show less
Obras anteriores a 1800Rodrigo, History, Historia--Obras anteriores a 1800, Historia--Obras anteriores a 1800, Historia--Obras anteriores a 1800, DP96 .L86 1606
compuesta por el sabio alcayde Abulcacim Tarif Abentarique de nacion arabe y natural de la Arabia Petrea ; nueuamente traduzida de la lengua... Show morecompuesta por el sabio alcayde Abulcacim Tarif Abentarique de nacion arabe y natural de la Arabia Petrea ; nueuamente traduzida de la lengua arauiga por Miguel de Luna. The author is the translator. En port. de pt. II consta: Segunda parte de la Historia de la perdida de España y vida del rey Iacob Almançor : en la qual el autor Tarif Abentarique prosigue la primera parte, dando particular cuenta de todos los successos de España y Africa y las Arabias hasta el rey don Fruela / traduzida de lengua arabiga por Miguel de Luna ... Colofón. Sign.: A-Z8, Aa-Gg8. -- La h. Gg8 en bl. -- La segunda pt. con port. y pag. propias y sign. correlativas. Grab. xil. en primera port. -- Primera port. a dos tintas. -- Marca tip. xil. en port. de la segunda parte. Main Heritage Shelves General DP96 .L86 1606 Book Item-ID: i1010270x BIB-ID: 1011906 Show less
Arabic language--Grammar, Arabic language--Grammar--Early works to 1800, PJ6301 .G83 1642
rev. patris Philippi Guadagnoli, cleric. reg. minorum, procuratoris generalis. "Excudebat Ioseph Dauid Luna, Maronita." Title vignette (printer's mark). ... Show morerev. patris Philippi Guadagnoli, cleric. reg. minorum, procuratoris generalis. "Excudebat Ioseph Dauid Luna, Maronita." Title vignette (printer's mark). Signatures: [maltese cross]⁶ A-2X⁴ (2X4 blank). Main Heritage Compact General PJ6301 .G83 1642 Book Item-ID: i10067401 BIB-ID: 1008376 In Latin and Arabic. Show less
Compvesta por el sabio alcaide Abvlcacim Tarif Abentarique, de nacion arabe. Nvevamente tradvzida de la lengua arabiga por Miguel de Luna. On t. p.... Show moreCompvesta por el sabio alcaide Abvlcacim Tarif Abentarique, de nacion arabe. Nvevamente tradvzida de la lengua arabiga por Miguel de Luna. On t. p., device of Gabriel de León. p. [5], coat of arms of Don Pedro Pacheco Girón, to whom the edition is dedicated by the publisher. The second part has special title page: Segvnda parte de la Historia de la perdida de España ... 1653. The first edition of the first part (1592) has title: La verdadera historia del rey don Rodrigo. A literary forgery, written by Luna himself. cf.Ticknor, History of Spanish literature, 1849, v.1 p.215, note. Palau 144076 (see also 144072). Show less
Obras anteriores a 1800Rodrigo, Spain--History--Early works to 1800, Spain--History--Gothic period, 414-711--Early works to 1800, History--Early works to 1800, DP96 .L86 1654
compvesta por ... A. Tarif Abentarique ... ; nvevamente tradvzida de la lengva Arabiga por Miguel de Luna. Show morecompvesta por ... A. Tarif Abentarique ... ; nvevamente tradvzida de la lengva Arabiga por Miguel de Luna. Show less
Therapeutics, Therapeutics--Early works to 1800, Medicine, Arab, R128.3 .I269 1497
Ibn Zuhr, Abu Marwan known as Avenzoar. Venise, Otnus de Luna, Papiensis Folio 104pp, 2 columns in each page, 68 or 69 lines, partial damage to the... Show moreIbn Zuhr, Abu Marwan known as Avenzoar. Venise, Otnus de Luna, Papiensis Folio 104pp, 2 columns in each page, 68 or 69 lines, partial damage to the last two pages , upper part of spine chipped 17th century Vellum, Hieronymus Surianus 10 january 1497 An extreemly rare edition of incunable work of islamic medicine of the XII century. Abu Marwan Abdul Malik Ibn Zuhr (1113- 62 or 1199) was known to mediaeval Europe as Avenzoar and Abhomeron, and came of an illustious Arabian family who setteled in spain earlyin the tenth century. he was born at sevilee. and studied medicine by his father (who held the Ca"nn of Avecenna in small esttem) and achieved great fame as a physician in spain & North Africa. One of the Foremost thinkers of islam, he was opposed to astrology and medicine mysticism; the mysticism tha he was opposed to may be said to have survived until recent times. and his exemplified in the dying decleration of a vererinary surgeon who when pressed for the secret of his success in surgery said; " i biles my tools" Avnzoar who took a great intrest in materia medica and pharmacy, was opposed to logical distinctions" (Donald Campbell " Arabian Medicine and its infuluance on the Middle ages" pp 90-91) "Ibn Zuhr was the first to write acareful description of mediastinal abcess from which he probably suffered. He describes pericarditis, both wet and dry, and diffrentiates them from other lung conditions. while in jail he wrote a careful description of cancer of the stomach from wich his cell mate was suffering" (kahairallah, A." outline of Arabic contributions to medicine" pp 126) Ibn Zuhr's works were translated to latin and were printed repeatedly. His great influance over medieval Europe is seen from his great influance over Arnold of villanova and from his adoption as a text-book in the universities of Europe for several centures. Hain-Copinger 2188; Klebs 127-3 Pellechet, 1654; IGI 1105; Proctor 5607; Gesamtkat der Wiegendrucke, 3105; Goff, A-1410 Not in the British Museum , not in the Belgium library. The Taysīr (Abhumeron) has been translated from the Arabic of Ibn Zuhr into Hebrew by Jacobus Hebraeus and from that version into Latin by Patavinus in 1281. -- Cf. Explicit (leaf g2r). The Kitāb al-Kullīyāt (Colliget) is edited by Hieronymus Surianus. -- Cf. Explicit (leaf s2v). The translation is probably that of Jacob Bonacosa. Contains two tracts: Taysīr fī al-mudāwah wa-al-tadbīr (Abhumeron) by Ibn Zuhr (leaves a1-g6r), which includes his Antidotarium (leaves g2r-g5r), and Kitāb al-Kullīyāt (Colliget) by Averroës (leaves g6v-s3). Goff and Rhodes give the title as: 'Liber Teisir, sive Rectificatio medicationis et regiminis. Antidotarium.' Colophon (verso of leaf s2) reads: 'Impressum Venetijs per magistrum Otinum papiensem de luna. Anno domini nostri iesu christi. Mccccxcvij. decimo kalendas ianuarias. Regnante inclyto principe Augustino Barbadico.' Signatures: a-q⁶ r-s⁴ (leaf s4 blank). Chancery folio, text printed in 2 columns; 69 lines plus headline; col. width: 78 mm.; area of text: 244 (255) x 162 mm.; tables printed in 3 columns. With initial spaces, some with guide-letters, and printed paragraph marks; without foliation and catchwords. Main Heritage Vault R128.3 .I269 1497 Book Item-ID: i10238402 BIB-ID: 1025476 Includes index at end. Show less